Q & A

Question: 我在看FRIENDS时听到他们经常会说到gross这个词,我不是很明白这个词的用法,可以介绍一下么?它和disgusting 有什么区别,谢谢。

Answer:

Gross(see adjective 3. disgusting.)就是disgusting的意思,可以把它们划上等号。两者都很常用,不过gross更俚语化一些。母语者往往喜欢在说gross前加个ew(w)。举例如下:

A: Can you believe this? I found a roach in my meal, and it did not have a head! Do you think … (你能相信吗?我在饭里发现一只蟑螂,而且是没头的!你认为…)
B: Eww… Gross!!!! (哎呀,太恶心了!!!)

Question: 你见过twelve-step meeting这个词吗?我今天查了我这里所有的资料也没找到它具体是指的什么。在网上搜也没得到什么结果。它指的是哪种形式的meeting呢?是不是有很多独特的要求?多谢。

Answer:

Twelve-step meeting是twelve-step program成员之间的聚会。这些成员往往有某种瘾(比如无节制饮酒),定期聚在一起,互相鼓励,共同达到戒瘾的目标。大多数这样的聚会带有强烈的宗教信仰色彩。参加的成员首先要承认单靠自己的意志力已经起不了作用,必须得到“上天”的帮助才能成功。

至于为什么是twelve-step,因为最早的Alcoholics Anonymous提出的戒酒瘾程序有十二个步骤。后来其他组织都照搬这十二个步骤,只是把“酒”换成别的待戒品,所以twelve-step这个名称就渐渐固定下来。

我对twelve-step program并不特别熟悉,只是在电视情节里见过。可能时至今日,它的宗教色彩已经淡化,只要是聚在一起共同戒瘾的都可以算twelve-step组织,不一定要相信上帝/神灵。(这一点我不肯定,纯属个人感觉。)

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.