The ass half full

哈哈,显然不只有glass才存在half full的问题。这幅漫画值得讨论一下。我把文字部分的相关内容摘录在此:

A: Great presentation, Dr. Jaffe. A real no-assed job!
Dr. Jaffe: I beg your pardon?
A: No-assed. It’s a new term I’ve coined. Sloppy, indifferent work is called half-assed. Your work, however, was thoughtful and well-researched. In other words, it has no ass whatsoever.
B: My dear Dr. Karp, you’re confused. Half-assed is obviously a contemporary, vulgarized variation of half-hearted. In this context, more ass is better, just as whole-hearted is better than half-hearted. Dr. Jaffe, let me congratulate you on a full-assed job, a term I just coined.
A: Absurd! Full ass means lazy, just like fat-ass and drag ass. No-ass is the antonym of half-assed. I worked my ass off developing it, I should know!
B: Fine. Work your ass off. Meanwhile, I have my ass in gear and I’m putting it on the line. Full-assed is the correct term! You’re all ass backwards!
A: Well, you don’t know your ass from your elbow!
B: Dumb ass!
A: Ass wipe!

好像都有道理哦。你站在谁这边?

Bonus video: INXS - Pretty Vegas

6 Responses to “The ass half full”

  1. Nina Says:

    Thanks for your site. I am always keeping on reading. Your article and the wonderful bonus videos give me much inspiration. Thank you again.

  2. lei Says:

    哈哈哈哈。很有意思。

  3. snrsinica Says:

    嗬嗬,中文里说“不三不四”的反义难道是“亦三亦四”?

  4. fishee Says:

    Gosh… so many ASSes!

    I think full-assed should never be a word for praise. So, I’m on A’s side.

  5. Vino Says:

    Hi! I’m a translation student, just searching for a book “Speak English Like an American”; the results “accidentally” led me into this site~~ ^^

    I’m really impressed by your articles! Honestly, I have learnt English so many years, just started to love it, think of it as fun stuff after studying translation.

    Your articles help me to explore the language, as well as American culture in a deeper way.

    Thanks for your fruitful blog~~~

    Keep going! You have got another big fan now. ^____^

    Yan:

    That’s so sweet of you! I really appreciate your kind words.

  6. angela Says:

    I accidently found your site and it is so interesting.

    But my English is not good, so I have some questions about this comic strip. Could you please tell me what the Chinese meaning of the “fat ass”,”dumb ass” and “drag ass”, whose Chinese meaning can’t be found in the dictionaries? And I don’t know the meaning of “I worked my ass off developing it” and “You’re all ass backwards!”

    Yan:

    Fat ass: Fat, ugly, stupid person.
    Dumbass: Moron.
    Drag ass: Lazy, slow person.
    Worked my ass off: I worked really hard.
    Ass backwards: Completely wrong, reversed, out of order.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.