Blog & Blogger

这两天,首届全球博客节让“博客”又成为了大众关注的焦点,各种各样关于博客的讨论再次席卷而来。我通常对那些老生常谈不感兴趣,不过有一点是例外——blog的中文到底怎么翻比较好?

目前,大陆一般都叫“博客”,台湾叫“部落格”,其他地方我不太清楚。

总体上来说,我觉得台湾的叫法更好一些。毕竟blog的特色决定了作者和读者通过留言等形式经常对话、互动,有community的感觉,日子一久就像形成了一个“部落”。而且绝大多数的blogs还是以文字为主。中文里不是有“爬格子”的说法吗?所以“部落”后面的“格”字也显得特别贴切。从音译的角度看,“部落格”也是最像blog的。

但是,“部落格”不宜作为blogger的中文名,因为它体现不出er这个关于人的后缀。“博客”的“客”字正好解决了这个问题。加上“博”又是好彩头(谁不想博学?),所以我觉得“博客”是blogger比较理想的翻译。

综合一下,英文里的blog和blogger是两个单词,一切OK。中文里两者是同一个单词,所以有不小的问题。我觉得blog适宜采用台湾的翻译,blogger适宜采用大陆的翻译。

大家怎么看呢?

Bonus video: James Blunt - High

6 Responses to “Blog & Blogger”

  1. tim.guo Says:

    Many bloggers (博客) come to blogs (部落格) to talk(唠嗑). :D

  2. whowhowhowho Says:

    My favorite Chinese name for “blog” is 不老歌.

    Yan:

    特别适合音乐blogs。 :)

  3. superf Says:

    blogger 部落客?

  4. sophiabu Says:

    我还是喜欢说:网络日志。博客和闪客一样,听起来有点怪啊。

  5. fishee Says:

    博客这个词我喜欢,黑客闪客播客侠客虬髯客…呵呵
    部落格,不老歌,都嫌音节太多。 现在和朋友之间倒常常将blog简称为“博”。
    “某某,快去我的博看一下。” “你今天有没有看洪晃的博?” …#$#$@
    不过这个字又常常被用做动词:“你怎么这么多天都没有博??!!”…hmmm

    BTW,现在留个言可真不容易啊…

    Yan:

    “你怎么这么多天都没博?” 这个,或许就是很多人不喜欢“博客”的原因吧。听起来真的很… :D

    垃圾泛滥,只好这样。本来想干脆关闭留言的。将就一下吧。 :P

  6. aliensooner Says:

    关闭留言?您千万别。

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.